Wednesday 15 August 2018

Filioque: division or wonderful variety?


3879 words, 20 min read

Naïvely, I thought that a key point of theological difference between the Orthodox and Catholic Churches concerned the nature of the Holy Spirit, with the Orthodox view being that he proceeds from the Father alone (a la a triangle pointing up, with the Father on top), and the Catholic one consisting in a procession from both Father and Son (a la a triangle point down, with the Holy Spirit at the bottom), where the Latin term "filioque" (meaning "and the Son", as in referring to the Holy Spirit as him "qui ex Patre Filioque procedit", "who proceeds from the Father and the Son.") embodies this Western position. Given such superficial understanding, I wondered what room for dialogue there might be between the two traditions, but I never ventured deeper into this question, until - by sheer coincidence - I came across one of St. John Paul II's General Audiences from 1998, where he mentions the topic in passing in the following terms, in the context of talking about the Holy Spirit as the source of communion also among all Christians:
“[I]t comforts us to recall that precisely on the doctrine of the Holy Spirit significant steps have been made towards unity among the various Churches, especially among the Catholic Church and the Orthodox Churches. In particular, on the specific problem of the Filioque concerning the relationship between the Holy Spirit and the Word who proceed from the Father, it is possible to maintain that the difference between the Latin and Eastern traditions does not affect the identity of the faith “in the reality of the same mystery confessed” but its expression, constituting a “legitimate complementarity” which does not jeopardize but indeed can enrich communion in the one faith (cf. Catechism of the Catholic Church, 248; Apostolic Letter Orientale lumen, 2 May 1995, n. 5; Note of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity, 29 June 1995: The Greek and Latin Traditions Regarding the Procession of the Holy Spirit, L’Osservatore Romano English edition, 20 September 1995, p. 3).”
Looking at the Catechism, the complementarity of such "expressions of faith" can indeed be found there at §248:
"At the outset the Eastern tradition expresses the Father's character as first origin of the Spirit. By confessing the Spirit as he "who proceeds from the Father", it affirms that he comes from the Father through the Son. The Western tradition expresses first the consubstantial communion between Father and Son, by saying that the Spirit proceeds from the Father and the Son (filioque). It says this, "legitimately and with good reason", for the eternal order of the divine persons in their consubstantial communion implies that the Father, as "the principle without principle", is the first origin of the Spirit, but also that as Father of the only Son, he is, with the Son, the single principle from which the Holy Spirit proceeds. This legitimate complementarity, provided it does not become rigid, does not affect the identity of faith in the reality of the same mystery confessed."
Essentially, the Catechism argues that the two views: whether the Spirit is thought of as proceeding from the Father through the Son (Eastern) or from the Father and the Son, who are consubstantial, but where the Father is the first principle (Western), are complementary.

Turning to the next reference from John Paul II's 1998 General Audience - his Apostolic Letter Orientale Lumen - yields the following gem in reference to the development of both Eastern and Western traditions, which further underlines the argument for complementarity:
"We can only thank God with deep emotion for the wonderful variety with which he has allowed such a rich and composite mosaic of different tesserae to be formed."
Next, and before arriving at the note from the Pontifical Council for Promoting Christian Unity that John Paul II refers to, it is worth listening to the words he addressed to Bartholomew I of Constantinople on the Feast of Sts. Peter and Paul June 29, 1995:
“[I]t is necessary to clear up a misunderstanding which still casts its shadow on relations between Catholics and Orthodox. To this end a Joint Commission was established. Its task is to explain, in the light of our common faith, the legitimate meaning and importance of different traditional expressions concerning the eternal origin of the Holy Spirit in the Trinity, expressions that are part of our mutual doctrinal and liturgical heritages. On the Catholic side, there is a firm desire to clarify the traditional doctrine of the Filioque, present in the liturgical version of the Latin Credo, in order to highlight its full harmony with what the Ecumenical Council confesses in its creed: the Father as the source of the whole Trinity, the one origin of both the Son and the Holy Spirit.”
Joh Paul II here sets the scene for the joint Orthodox-Catholic study of this subject by affirming a key point that is central to Orthodox Pneumatology, which is that of the Father as the sole origin of the Holy Spirit. This is in deed a point at which that Joint Commission has arrived already in 1982, in its first report, where it says:
"Without wishing to resolve yet the difficulties which have arisen between the East and the West concerning the relationship between the Son and the Spirit, we can already say together that this Spirit, which proceeds from the Father (Jn 15:26) as the sole source in the Trinity and which has become the Spirit of our sonship (Rom 8:15) since he is also the Spirit of the Son (Gal 4:6), is communicated to us particularly in the eucharist by this Son upon whom he reposes in time and in eternity (Jn 1:32)."
Arriving at the 1995 Note of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity (entitled "Greek and Latin Traditions on Holy Spirit"​), there is a clear desire to show how Catholic teaching respects the key points of the Orthodox one, how inadequate human thought is when facing the nature of God and that the introduction of the contested "filioque" term in the Latin liturgy followed both a delayed arrival of the creed of Nicaea-Constantinople and questionable Greek to Latin translation:

"The doctrine of the Filioque must be understood and presented by the Catholic Church in such a way that it cannot appear to contradict the Monarchy of the Father nor the fact that he is the sole origin (ἄρχω, αἰτία) of the ἐκπορευόσις of the Spirit. The Filioque is, in fact, situated in a theological and linguistic context different from that of the affirmation of the sole monarchy of the Father, the one origin of the Son and of the Spirit. Against Arianism, which was still virulent in the West, its purpose was to stress the fact that the Holy Spirit is of the same divine nature as the Son, without calling in question the one monarchy of the Father. 
We are presenting here the authentic doctrinal meaning of the Filioque on the basis of the Trinitarian faith of the Symbol professed by the second Ecumenical Council at Constantinople. We are giving this authoritative interpretation, while being aware of how inadequate human language is to express the ineffable mystery of the Holy Trinity, one God, a mystery which is beyond our words and our thoughts. 
The Catholic Church interprets the Filioque with reference to the conciliar and ecumenical, normative and irrevocable value of the confession of faith in the eternal origin of the Holy Spirit, as defined in 381 by the Ecumenical Council of Constantinople in its Symbol. This Symbol only became known and received by Rome on the occasion of the Ecumenical Council of Chalcedon in 451. In the meantime, on the basis of the earlier Latin theological tradition, Fathers of the Church of the West like St Hilary, St Ambrose, St Augustine and St Leo the Great, had confessed that the Holy Spirit proceeds (procedit) eternally from the Father and the Son. 
Since the Latin Bible (the Vulgate and earlier Latin translations) had translated Jn 15:26 (παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται) by "qui a Patre procedit", the Latins translated the ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον of the Symbol of Nicaea-Constantinople by "ex Patre procedentem" (Mansi VII, 112 B). In this way, a false equivalence was involuntarily created with regard to the eternal origin of the Spirit between the Oriental theology of the ἐκπορευόσις and the Latin theology of the processio. 
The Greek ἐκπορευόσις signifies only the relationship of origin to the Father alone as the principle without principle of the Trinity. The Latin processio, on the contrary, is a more common term, signifying the communication of the consubstantial divinity from the Father to the Son and from the Father, through and with the Son, to the Holy Spirit. In confessing the Holy Spirit "ex Patre procedentem", the Latins, therefore, could only suppose an implicit Filioque which would later be made explicit in their liturgical version of the Symbol."
This effectively sounds to me like the Catholic side saying: we never intended to change the  Niceno-Constantinopolitan Creed - we agree with the Father being the origin of the whole Trinity and we are just making it explicit that the Holy Spirit, whose origin is the Father, then proceeds from the Father through the Son. With attempts to clear up the mistranslation already in the 7th century and with a clear desire from both sides to explain how each other's positions were close to each other, one could wonder why this has even been such a prominent cause of division during the history of the Church.

Here, an excellent 2003 study by the North American Orthodox-Catholic Theological Consultation, entitled "The Filioque: a Church-Dividing Issue? An Agreed Statement" sheds some light by tracing the history of the controversy and showing the prominent role of ecclesial, religious and secular power struggles in the process, including Charlemagne, the rise of Islam and power moves by popes, patriarchs and princes ("II. Historical Considerations" of the document is a fascinating read).

The North American statement also provides insight into the background to the renewed dialogue between Catholic and Orthodox Churches, which is in line with the Pontifical Council's note, but which provides a much appreciated personal and practical perspective, both very much in sync with Pope Francis' emphasis now on journeying together:
"When Patriarch Dimitrios I visited Rome on December 7, 1987, and again during the visit of Patriarch Bartholomew I to Rome in June 1995, both patriarchs attended a Eucharist celebrated by Pope John Paul II in St. Peter’s Basilica. On both occasions the Pope and Patriarch proclaimed the Creed in Greek (i.e., without the Filioque). Pope John Paul II and Romanian Patriarch Teoctist did the same in Romanian at a papal Mass in Rome on October 13, 2002. The document Dominus Iesus: On the Unicity and Salvific Universality of Jesus Christ and the Church, issued by the Congregation for the Doctrine of the Faith on August 6, 2000, begins its theological considerations on the Church’s central teaching with the text of the creed of 381, again without the addition of the Filioque. While no interpretation of these uses of the Creed was offered, these developments suggest a new awareness on the Catholic side of the unique character of the original Greek text of the Creed as the most authentic formulation of the faith that unifies Eastern and Western Christianity."
The Statement also revisits the recognition of human limitations when contemplating the Trinity, which has been clear from as far back as Pseudo-Dionysius the Areopagite in the 5th Century:
"Concerning the divine Mystery itself, we can say very little, and our speculations always risk claiming a degree of clarity and certainty that is more than their due. As Pseudo-Dionysius reminds us, “No unity or trinity or number or oneness or fruitfulness, or any other thing that either is a creature or can be known to any creature, is able to express the Mystery, beyond all mind and reason, of that transcendent Godhead which in a super-essential way surpasses all things” (On the Divine Names 13.3). That we do, as Christians, profess our God, who is radically and indivisibly one, to be the Father and the Son and the Holy Spirit – three “persons” who can never be confused with or reduced to one another, and who are all fully and literally God, singly and in the harmonious whole of their relationships with each other - is simply a summation of what we have learned from God’s self-revelation in human history, a revelation that has reached its climax in our being able, in the power of the Holy Spirit, to confess Jesus as the Eternal Father’s Word and Son."
The Joint Orthodox-Catholic statement then proceeds to spell out the great degree of agreement that they have found to be already the case:
"We are convinced from our own study that the Eastern and Western theological traditions have been in substantial agreement, since the patristic period, on a number of fundamental affirmations about the Holy Trinity that bear on the Filioque debate:
both traditions clearly affirm that the Holy Spirit is a distinct hypostasis or person within the divine Mystery, equal in status to the Father and the Son, and is not simply a creature or a way of talking about God’s action in creatures;
  • although the Creed of 381 does not state it explicitly, both traditions confess the Holy Spirit to be God, of the same divine substance (homoousios) as Father and Son;
  • both traditions also clearly affirm that the Father is the primordial source (arch‘) and ultimate cause (aitia) of the divine being, and thus of all God’s operations: the “spring” from which both Son and Spirit flow, the “root” of their being and fruitfulness, the “sun” from which their existence and their activity radiates;
  • both traditions affirm that the three hypostases or persons in God are constituted in their hypostatic existence and distinguished from one another solely by their relationships of origin, and not by any other characteristics or activities;
  • accordingly, both traditions affirm that all the operations of God - the activities by which God summons created reality into being, and forms that reality, for its well-being, into a unified and ordered cosmos centered on the human creature, who is made in God’s image – are the common work of Father, Son and Holy Spirit, even though each of them plays a distinctive role within those operations that is determined by their relationships to one another.
Nevertheless, the Eastern and Western traditions of reflection on the Mystery of God have clearly developed categories and conceptions that differ in substantial ways from one another. These differences cannot simply be explained away, or be made to seem equivalent by facile argument."
Beyond such broad alignment, there are subtle differences though between how the two traditions speak about the Holy Spirit, in particular between the implication or not of an origin in the words used for speaking about procession in Greek versus Latin:
"The Filioque controversy is first of all a controversy over words. As a number of recent authors have pointed out, part of the theological disagreement between our communions seems to be rooted in subtle but significant differences in the way key terms have been used to refer to the Spirit’s divine origin. The original text of the Creed of 381, in speaking of the Holy Spirit, characterizes him in terms of John 15.26, as the one “who proceeds (ekporeuetai) from the Father”: probably influenced by the usage of Gregory the Theologian (Or. 31.8), the Council chose to restrict itself to the Johannine language, slightly altering the Gospel text (changing to pneuma...ho para tou Patros ekporeuetai to: to pneuma to hagion... to ek tou Patros ekporeuomenon) in order to emphasize that the “coming forth” of the Spirit begins “within” the Father’s own eternal hypostatic role as source of the divine Being, and so is best spoken of as a kind of “movement out of (ek)” him. The underlying connotation of ekporeuesthai (“proceed,” “issue forth”) and its related noun, ekporeusis (“procession”), seems to have been that of a “passage outwards” from within some point of origin. Since the time of the Cappadocian Fathers, at least, Greek theology almost always restricts the theological use of this term to the coming-forth of the Spirit from the Father, giving it the status of a technical term for the relationship of those two divine persons. In contrast, other Greek words, such as proienai, “go forward,” are frequently used by the Eastern Fathers to refer to the Spirit’s saving “mission” in history from the Father and the risen Lord.
The Latin word procedere, on the other hand, with its related noun processio, suggests simply “movement forwards,” without the added implication of the starting-point of that movement; thus it is used to translate a number of other Greek theological terms, including proienai, and is explicitly taken by Thomas Aquinas to be a general term denoting “origin of any kind” (Summa Theologiae I, q. 36, a.2), including – in a Trinitarian context - the Son’s generation as well as the breathing-forth of the Spirit and his mission in time. As a result, both the primordial origin of the Spirit in the eternal Father and his “coming forth” from the risen Lord tend to be designated, in Latin, by the same word, procedere, while Greek theology normally uses two different terms. Although the difference between the Greek and the Latin traditions of understanding the eternal origin of the Spirit is more than simply a verbal one, much of the original concern in the Greek Church over the insertion of the word Filioque into the Latin translation of the Creed of 381 may well have been due – as Maximus the Confessor explained (Letter to Marinus: PG 91.133-136) - to a misunderstanding on both sides of the different ranges of meaning implied in the Greek and Latin terms for “procession”."
The Joint Statement then presents an summary of the theology behind the subtly different Greek and Latin concepts, with a focus on the Son's role in the life of the Holy Spirit and again a conclusion of many similarities between Eastern and Western positions:
"[T]he theological issue behind this dispute is whether the Son is to be thought of as playing any role in the origin of the Spirit, as a hypostasis or divine “person,” from the Father, who is the sole ultimate source of the divine Mystery. The Greek tradition, as we have seen, has generally relied on John 15.26 and the formulation of the Creed of 381 to assert that all we know of the Spirit’s hypostatic origin is that he “proceeds from the Father,” in a way distinct from, but parallel to, the Son’s “generation” from the Father (e.g., John of Damascus, On the Orthodox Faith 1.8). However, this same tradition acknowledges that the “mission” of the Spirit in the world also involves the Son, who receives the Spirit into his own humanity at his baptism, breathes the Spirit forth onto the Twelve on the evening of the resurrection, and sends the Spirit in power into the world, through the charismatic preaching of the Apostles, at Pentecost. On the other hand, the Latin tradition since Tertullian has tended to assume that since the order in which the Church normally names the persons in the Trinity places the Spirit after the Son, he is to be thought of as coming forth “from” the Father “through” the Son. Augustine, who in several passages himself insists that the Holy Spirit “proceeds from the Father,” because as God he is not inferior to the Son (De Fide et Symbolo 9.19; Enchiridion 9.3), develops, in other texts, his classic understanding that the Spirit also “proceeds” from the Son because he is, in the course of sacred history, the Spirit and the “gift” of both Father and Son (e.g., On the Trinity 4.20.29; Tractate on Gospel of John 99.6-7), the gift that begins in their own eternal exchange of love (On the Trinity 15.17.29). In Augustine’s view, this involvement of the Son in the Spirit’s procession is not understood to contradict the Father’s role as the single ultimate source of both Son and Spirit, but is itself given by the Father in generating the Son: “the Holy Spirit, in turn, has this from the Father himself, that he should also proceed from the Son, just as he proceeds from the Father” (Tractate on Gospel of John 99.8)."
Finally the Statement is careful not to present an unrealistically rosy picture, acknowledging differences that remain in spite of similarities - with the West considering procession from Father and Son (with the Father as origin) necessary for distinguishing the Son from the Holy Spirit, while the East focuses on the Holy Spirit proceeding from the Father alone and the Son manifesting and sending the Holy Spirit in creation:
"The Greek and Latin theological traditions clearly remain in some tension with each other on the fundamental issue of the Spirit’s eternal origin as a distinct divine person. By the Middle Ages, as a result of the influence of Anselm and Thomas Aquinas, Western theology almost universally conceives of the identity of each divine person as defined by its “relations of opposition” – in other words, its mutually defining relations of origin - to the other two, and concludes that the Holy Spirit would not be hypostatically distinguishable from the Son if the Spirit “proceeded” from the Father alone. In the Latin understanding of processio as a general term for “origin,” after all, it can also be said that the Son “proceeds from the Father” by being generated from him. Eastern theology, drawing on the language of John 15.26 and the Creed of 381, continues to understand the language of “procession” (ekporeusis) as denoting a unique, exclusive, and distinctive causal relationship between the Spirit and the Father, and generally confines the Son’s role to the “manifestation” and “mission” of the Spirit in the divine activities of creation and redemption. These differences, though subtle, are substantial, and the very weight of theological tradition behind both of them makes them all the more difficult to reconcile theologically with each other."
Personally, I am left feeling much more optimistic about the Catholic and Orthodox Churches approaching each the with openness and the desire to look for the good in each other and with St. John Paul II's words on my mind: "We can only thank God with deep emotion for the wonderful variety with which he has allowed such a rich and composite mosaic of different tesserae to be formed."

No comments:

Post a Comment